第179章 阅读至0%

第179章

书名:诗经 作者:佚名 本章字数:1018字 更新时间:2023-04-07 09:25
    田车既好[3],田牡孔阜[4]。东有甫草,驾言行狩。
    之子于苗,选徒嚣嚣[5]。建旐设旄,薄狩于敖。
    驾彼四牡,四牡奕奕。赤芾金舄[6],会同有绎[7]。
    决拾既佽,弓矢既调。射夫既同[8],助我举柴[9]。
    四黄既驾,两骖不猗[10]。不失其驰,舍矢如破。
    萧萧马鸣,悠悠旆旌。徒御不惊[11],大庖不盈[12]。
    之子于征,有闻无声。允矣君子,展也大成[13]。
    【注释】
    [1]攻:修缮。
    [2]徂(cú):往。
    [3]田车:猎车。
    [4]阜(fù):高大肥硕有气势。
    [5]选:通“算”,清点。嚣(áo)嚣:声音嘈杂。
    [6]赤芾(fú):红色蔽膝。
    [7]有绎:连续不断而有次序的样子。
    [8]同:指比赛射箭的人找到对手。
    [9]柴(zī):即“紫”,或作“胔”,堆积的动物尸体。
    [10]猗(yǐ):通“倚”,偏差。
    [11]惊:“警”之假借字,机警。
    [12]大庖(pǎo):天子的厨房。
    [13]展:诚。
    【译文】
    猎车修理已完工,辕马选出都矫健。四匹骏马多强壮,驾车向着东方跑。
    猎车装备已完成,四匹骏马势威猛。东方甫田茂草长,驾车出猎快驰骋。
    国王夏猎在野郊,清点士卒声嘈嘈。队伍前后旌旗飘,敖山打猎意气豪。
    驾起四马行原野,四马从容又轻快。红色蔽膝金黄鞋,会合诸侯有序列。
    扳指护臂已戴正,弓箭利矢两相配。射击比武有对手,搬运猎物相帮衬。
    四匹黄马已起驾,两旁骖马不偏向。驾车驰骋有章法,放箭中的技艺佳。
    凯旋萧萧驷马鸣,迎风悠扬飘旗旌。徒步拉车兵机警,野味满厨充佳肴。
    天子猎罢归京城,但见队伍不闻声。真是圣明好天子,确实成功有才能。

上一章 下一章

目录